রাজাবলি ২ 22 : 18 [ BNV ]
22:18. “যিহূদার রাজা য়োশিয তোমাদের প্রভুর কাছে পরামর্শ নিতে পাঠিয়েছেন, তাঁকে গিয়ে তোমরা প্রভু ইস্রায়েলের ঈশ্বর বলা য়ে সব কথা শুনলে তা জানাও| তোমরা সকলেই এখানে আর এখানকার লোকদের জীবনে কি ঘটতে চলেছে শুনলে|
রাজাবলি ২ 22 : 18 [ NET ]
22:18. Say this to the king of Judah, who sent you to seek an oracle from the LORD: "This is what the LORD God of Israel says concerning the words you have heard:
রাজাবলি ২ 22 : 18 [ NLT ]
22:18. "But go to the king of Judah who sent you to seek the LORD and tell him: 'This is what the LORD, the God of Israel, says concerning the message you have just heard:
রাজাবলি ২ 22 : 18 [ ASV ]
22:18. But unto the king of Judah, who sent you to inquire of Jehovah, thus shall ye say to him, Thus saith Jehovah, the God of Israel: As touching the words which thou hast heard,
রাজাবলি ২ 22 : 18 [ ESV ]
22:18. But to the king of Judah, who sent you to inquire of the LORD, thus shall you say to him, Thus says the LORD, the God of Israel: Regarding the words that you have heard,
রাজাবলি ২ 22 : 18 [ KJV ]
22:18. But to the king of Judah which sent you to enquire of the LORD, thus shall ye say to him, Thus saith the LORD God of Israel, [As touching] the words which thou hast heard;
রাজাবলি ২ 22 : 18 [ RSV ]
22:18. But as to the king of Judah, who sent you to inquire of the LORD, thus shall you say to him, Thus says the LORD, the God of Israel: Regarding the words which you have heard,
রাজাবলি ২ 22 : 18 [ RV ]
22:18. But unto the king of Judah, who sent you to inquire of the LORD, thus shall ye say to him, Thus saith the LORD, the God of Israel: As touching the words which thou hast heard,
রাজাবলি ২ 22 : 18 [ YLT ]
22:18. `And unto the king of Judah, who is sending you to seek Jehovah, thus do ye say unto him, Thus said Jehovah, God of Israel, The words that thou hast heard --
রাজাবলি ২ 22 : 18 [ ERVEN ]
22:18. "King Josiah of Judah sent you to ask advice from the Lord. Tell Josiah this: 'The Lord, the God of Israel, said the words that you heard. You heard what I said about this place and those who live here. Your heart was soft, and you felt sorry when you heard those things. I said that terrible things would happen to this place. You tore your clothes to show your sadness and you began to cry. That is why I heard you.' The Lord says this.
রাজাবলি ২ 22 : 18 [ WEB ]
22:18. But to the king of Judah, who sent you to inquire of Yahweh, thus shall you tell him, Thus says Yahweh, the God of Israel: As touching the words which you have heard,
রাজাবলি ২ 22 : 18 [ KJVP ]
22:18. But to H413 the king H4428 of Judah H3063 which sent H7971 you to inquire H1875 of H853 the LORD, H3068 thus H3541 shall ye say H559 to H413 him, Thus H3541 saith H559 the LORD H3068 God H430 of Israel, H3478 [As] [touching] the words H1697 which H834 thou hast heard; H8085

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP